中情局自曝监控海外网络 汉语列入监控清单
美国弗吉尼亚州有一处没有名称的工业园,园内有一处不起眼的砖砌建筑,那里,是中央情报局监控海外网络舆情的大本营“开放源中心”。中心主管道格·纳坎近期接受美联社记者金伯利·多齐尔专访,介绍中情局网络监控相关情况。美联社4日说,这是这支从未正式对外公开的情报团队首次公开面对一名媒体记者。汉语列入监控清单
这一网络监控中心2001年后设立,起初由当时一个调查“9·11”事件的委员会建议。设立之初,中心主要目标是专注美国以外地区互联网上的恐怖主义情报和武器扩散情报。
随着时间推移,这支人数保密的团队现已拓展监控范围,微博客、社交网站、报纸网站、电视媒体网站、社区电台网站和互联网聊天室都已成为这座砖砌小楼的挖掘对象。
美联社说,这支团队监控多种语言言论,除英语外,阿拉伯语、汉语、乌尔都语等等几乎所有中情局认为有监控价值的语言都被列入监控清单。
在程式上,例如针对某起国际或地区事件,监控员截取网络留言、甚至直接录制网络聊天语音片段,而后比对这个国家在同一事件上的媒体观点,最终整合成这个国家对这起事件的舆论反应,递交白宫作为参考。
最显著的案例是,美国特种兵今年5月在巴基斯坦击毙“基地”组织头目乌萨马·本·拉丹后,“开放源中心”截取大量巴基斯坦互联网网民的言论,最终递交给白宫一份结论:“绝大多数乌尔都语言论不认同美国的做法”。
“复仇的图书管理员”
中心主管纳坎告诉美联社记者,大多数网络监控员在弗吉尼亚州总部,但也有人分散于美国遍及全球的使领馆内,以便“近距离把握脉搏”。
纳坎介绍,这些网络监控员知道如何深度检索所需信息,就像悬疑破案小说《龙文身的女孩》里的主人公一样,诡诈且善于破解互联网的秘密。《龙文身的女孩》是一部瑞典畅销小说,讲述的是一名黑客女孩与一名男记者联手破案的悬疑故事。
纳坎说,网络监控员大多为外语或图书馆科学硕士毕业,外号“复仇的图书管理员”。
美联社报道,这一中心2009年密集监控伊朗社交媒体网站,用以评估当年总统选举结果产生后发生的大范围示威活动,而后递交白宫,作为总统贝拉克·奥巴马发表对伊朗讲话立场的参考资料。
中情局此刻向美联社记者介绍“开放源中心”的用意不详,“开放源中心”的海外作业模式是否会招惹一些国家的反感也不清楚。但中心主管纳坎请求美联社记者不要公开中心的确切地址却是事实,理由是“担心遭受物理或电子攻击”。
案例解析
网民言论更具参考价值
在回答美联社记者有关社交网站和微博客是否代表舆论的问题时,纳坎说,越来越普及的手机端交友软件使这些公开的网民言论更具参考价值。中心副主管向美联社记者介绍一桩案例。
近两年泰国“黄衫军”、“红衫军”在街头闹事期间,这名副主管与其他19名相同职责的人员“潜伏”在美国驻曼谷大使馆内。他们经由微博客和社交网站了解集会现场情况,特别是军警“武力清场”期间。
集会和清场最胶着时,泰国和外国媒体记者被拒在集会现场外,大多数媒体失去第一现场和第一时间的情况报道,但一些集会者、甚至是Jc本人借助手机对外发布消息和现场图片。
这名副主管说,“(清场开始后)一小时内,(现场)情况全出现在”微博客和社交网站上。网络监控员交叉评估消息发布者的前后消息和图片,在这些消息中确认出哪些是可信信息。
最终,美国驻曼谷大使馆将一批报告传回华盛顿,其中2/3成为各部传阅的开放分析报告。
页:
[1]